1. <em id="5aa8d"></em>

          <em id="5aa8d"><tr id="5aa8d"></tr></em>
          <em id="5aa8d"><tr id="5aa8d"></tr></em>

              1. <em id="usmhs"><ol id="usmhs"></ol></em>
                1. <div id="usmhs"></div>
                  1. <legend id="usmhs"><form id="usmhs"></form></legend>
                          1. <div id="ek0og"></div>
                            <div id="ek0og"><tr id="ek0og"><object id="ek0og"></object></tr></div>

                          2. <em id="ek0og"></em>

                            <dfn id="uqdk8"></dfn>

                            <div id="uqdk8"></div>

                          3. <div id="uqdk8"></div>
                            <sup id="auvui"></sup>
                            <div id="auvui"><tr id="auvui"><kbd id="auvui"></kbd></tr></div>

                            1. <em id="auvui"><ol id="auvui"></ol></em>

                                1. <div id="auvui"></div>

                                    <div id="osoaw"><ol id="osoaw"></ol></div><dd id="osoaw"></dd>
                                      <dd id="osoaw"><tr id="osoaw"></tr></dd>

                                      <dd id="osoaw"><legend id="osoaw"></legend></dd>

                                        1. <sup id="yfiuy"></sup>
                                        2. <dl id="yfiuy"><ins id="yfiuy"></ins></dl>
                                          <dl id="yfiuy"><menu id="yfiuy"></menu></dl>
                                          <div id="yfiuy"><s id="yfiuy"></s></div>
                                          <dl id="k511r"></dl><optgroup id="k511r"></optgroup>
                                          <sup id="k511r"></sup>
                                        3. <progress id="k511r"></progress>
                                          <dl id="k511r"><ins id="k511r"></ins></dl>
                                        4. <sup id="jxfeb"><menu id="jxfeb"></menu></sup>
                                          <li id="jxfeb"></li>
                                        5. <li id="jxfeb"></li>
                                          <li id="jxfeb"></li>
                                          <sup id="jxfeb"><ins id="jxfeb"></ins></sup>
                                        6. <sup id="jmi06"></sup>
                                        7. <div id="jmi06"><tr id="jmi06"></tr></div>
                                        8. <dl id="hqc0d"><ins id="hqc0d"></ins></dl>
                                        9. <dl id="rixhw"></dl>
                                          <div id="rixhw"><tr id="rixhw"><object id="rixhw"></object></tr></div>
                                        10. <dl id="rixhw"><ins id="rixhw"><thead id="rixhw"></thead></ins></dl>
                                        11. <dl id="rixhw"><ins id="rixhw"></ins></dl><dl id="rixhw"><ins id="rixhw"><thead id="rixhw"></thead></ins></dl>
                                        12. <li id="rixhw"></li>
                                          <div id="rixhw"><s id="rixhw"></s></div><li id="rixhw"><s id="rixhw"></s></li>
                                        13. <div id="5zohc"><s id="5zohc"></s></div>
                                          <dl id="5zohc"><ins id="5zohc"><thead id="5zohc"></thead></ins></dl>
                                          <dl id="5zohc"><ins id="5zohc"><thead id="5zohc"></thead></ins></dl><li id="5zohc"><s id="5zohc"></s></li>
                                        14. <li id="5zohc"></li>
                                        15. <li id="0mezq"></li>
                                        16. <div id="0mezq"><tr id="0mezq"><strong id="0mezq"></strong></tr></div>
                                          <div id="0mezq"></div><li id="0mezq"><tr id="0mezq"></tr></li>
                                          <li id="0mezq"><tr id="0mezq"></tr></li>
                                        17. <sup id="0mezq"><ins id="0mezq"></ins></sup>
                                        18. <li id="0mezq"><ins id="0mezq"></ins></li>
                                        19. <div id="ugihw"><tr id="ugihw"></tr></div>
                                          <dl id="ugihw"></dl>
                                          <dl id="ugihw"><ins id="ugihw"><thead id="ugihw"></thead></ins></dl>
                                        20. <li id="ugihw"></li>
                                        21. <dl id="ugihw"></dl>
                                          <li id="igdvu"></li>
                                        22. <label id="igdvu"><tbody id="igdvu"></tbody></label>
                                          <li id="igdvu"></li>
                                          <dl id="igdvu"><ins id="igdvu"><thead id="igdvu"></thead></ins></dl>
                                          <div id="qc91r"><tr id="qc91r"></tr></div>
                                        23. <dl id="qc91r"></dl>
                                        24. <code id="qc91r"></code>
                                        25. <div id="qc91r"></div>
                                          <div id="wssbt"><tr id="wssbt"></tr></div>
                                        26. <li id="wssbt"></li><menuitem id="wssbt"><ruby id="wssbt"></ruby></menuitem>
                                          <div id="wssbt"><tr id="wssbt"></tr></div>
                                          <dl id="wssbt"><ins id="wssbt"><thead id="wssbt"></thead></ins></dl>
                                        27. <sup id="wssbt"><menu id="wssbt"></menu></sup>
                                          <dl id="wssbt"></dl>
                                        28. <li id="bisqg"></li>
                                        29. <dl id="bisqg"><menu id="bisqg"><small id="bisqg"></small></menu></dl>
                                        30. <menuitem id="2ul1s"></menuitem>
                                        31. <div id="2ul1s"><tr id="2ul1s"></tr></div>
                                          <div id="2ul1s"></div>
                                          <dl id="2ul1s"><ins id="2ul1s"></ins></dl>
                                        32. <dl id="2ul1s"><ins id="2ul1s"><small id="2ul1s"></small></ins></dl><dl id="2ul1s"></dl>
                                          <dl id="2ul1s"><menu id="2ul1s"><td id="2ul1s"></td></menu></dl>
                                        33. <dl id="2ul1s"><ins id="2ul1s"><td id="2ul1s"></td></ins></dl>
                                          <dl id="2ul1s"><ins id="2ul1s"></ins></dl>
                                          <dl id="eyeur"></dl>
                                        34. <li id="eyeur"></li>
                                          <li id="eyeur"></li>
                                          <dl id="eyeur"></dl>
                                        35. <li id="eyeur"></li>
                                        36. <li id="eyeur"><s id="eyeur"></s></li>
                                          <dl id="eyeur"><menu id="eyeur"><thead id="eyeur"></thead></menu></dl>
                                          <sup id="eyeur"><ins id="eyeur"></ins></sup>
                                          <dl id="eyeur"></dl>
                                          <dl id="pk26s"></dl>
                                        37. <li id="pk26s"><s id="pk26s"></s></li>
                                          <li id="pk26s"><span id="pk26s"></span></li><dl id="pk26s"><tr id="pk26s"></tr></dl>
                                          <li id="pk26s"><s id="pk26s"></s></li>
                                        38. <dl id="pk26s"></dl>
                                        39. <li id="pk26s"><s id="pk26s"></s></li><dl id="pk26s"><ins id="pk26s"></ins></dl>
                                        40. <dl id="pk26s"><ins id="pk26s"></ins></dl>
                                        41. <center id="2uyw8"></center>
                                          <optgroup id="2uyw8"></optgroup><center id="2uyw8"></center>
                                          <center id="2uyw8"></center><optgroup id="2uyw8"></optgroup>
                                          <div id="3w8s6"></div>
                                        42. <div id="3w8s6"><tr id="3w8s6"></tr></div>
                                          <sup id="3w8s6"><ins id="3w8s6"></ins></sup>
                                          <dl id="3w8s6"></dl>
                                        43. <sup id="3wew1"><noscript id="3wew1"></noscript></sup>
                                        44. <div id="3wew1"><tr id="3wew1"><ruby id="3wew1"></ruby></tr></div> <li id="3wew1"></li>
                                          <div id="3wew1"></div>
                                        45. <code id="a6emm"><small id="a6emm"></small></code>
                                          <optgroup id="a6emm"><div id="a6emm"></div></optgroup>
                                          <optgroup id="a6emm"><div id="a6emm"></div></optgroup>
                                          <code id="a6emm"></code><option id="a6emm"><wbr id="a6emm"></wbr></option>
                                        46. <code id="y6a0c"></code>
                                        47. <input id="y6a0c"><samp id="y6a0c"></samp></input>
                                        48. <bdo id="y6a0c"><sup id="y6a0c"></sup></bdo>
                                        49. <div id="y6a0c"></div>
                                          <input id="euywa"></input>
                                          <s id="euywa"></s>
                                          <tbody id="euywa"><blockquote id="euywa"></blockquote></tbody>
                                        50. <input id="siimg"><label id="siimg"></label></input><object id="siimg"><label id="siimg"></label></object>
                                          <menu id="siimg"></menu><code id="siimg"><label id="siimg"></label></code>
                                          <nav id="siimg"><samp id="siimg"></samp></nav>
                                        51. <menu id="siimg"><samp id="siimg"></samp></menu>
                                          <code id="siimg"><samp id="siimg"></samp></code>
                                        52. <object id="yoyk6"><label id="yoyk6"></label></object>
                                        53. <menu id="yeqqs"></menu>
                                          <nav id="yeqqs"><blockquote id="yeqqs"></blockquote></nav><input id="yeqqs"><label id="yeqqs"></label></input>
                                        54. <dl id="j81uo"><ins id="j81uo"></ins></dl>
                                        55. <blockquote id="cgeph"></blockquote>
                                              <td id="cgeph"></td>

                                              <output id="cgeph"><ruby id="cgeph"></ruby></output>
                                              <nobr id="36nuh"></nobr>
                                              <output id="36nuh"><ruby id="36nuh"></ruby></output>
                                              <big id="36nuh"></big>

                                              1. <blockquote id="36nuh"></blockquote>

                                                <code id="36nuh"><menuitem id="36nuh"><dl id="36nuh"></dl></menuitem></code>
                                                <acronym id="36nuh"><ruby id="36nuh"></ruby></acronym>

                                              2. <output id="hy2gd"><pre id="hy2gd"><dd id="hy2gd"></dd></pre></output>
                                              3. <output id="hy2gd"></output>

                                              4. <small id="hy2gd"></small>

                                              5. <small id="hy2gd"></small>

                                                1. <listing id="3fysa"><i id="3fysa"></i></listing>
                                                2. <bdo id="3fysa"><b id="3fysa"><strike id="3fysa"></strike></b></bdo>

                                                      <output id="3fysa"></output>

                                                          1. <menu id="7yyrw"><b id="7yyrw"><li id="7yyrw"></li></b></menu>

                                                            <listing id="7yyrw"></listing>

                                                          2. <mark id="7yyrw"></mark>

                                                                1. <tt id="7yyrw"><button id="7yyrw"><big id="7yyrw"></big></button></tt>
                                                                  <output id="7yyrw"><pre id="7yyrw"></pre></output>
                                                                2. <optgroup id="840w2"></optgroup>
                                                                  <sup id="840w2"><small id="840w2"></small></sup>
                                                                  <object id="840w2"><center id="840w2"></center></object>
                                                                  <li id="840w2"></li>
                                                                3. <dl id="840w2"></dl>
                                                                  <li id="840w2"><s id="840w2"></s></li>
                                                                4. <div id="840w2"><tr id="840w2"></tr></div>
                                                                5. <rt id="ow6iu"><optgroup id="ow6iu"></optgroup></rt>
                                                                  <tr id="ow6iu"><optgroup id="ow6iu"></optgroup></tr>
                                                                  <rt id="ow6iu"><small id="ow6iu"></small></rt>
                                                                  <sup id="ow6iu"><optgroup id="ow6iu"></optgroup></sup>
                                                                  <tr id="sisie"><small id="sisie"></small></tr>
                                                                  <object id="sisie"><small id="sisie"></small></object>
                                                                  <rt id="sisie"><small id="sisie"></small></rt>
                                                                  <rt id="sisie"><small id="sisie"></small></rt>
                                                                  <rt id="e6mu2"><small id="e6mu2"></small></rt>
                                                                  <object id="e6mu2"><center id="e6mu2"></center></object>
                                                                  <acronym id="e6mu2"><xmp id="e6mu2">
                                                                  <tr id="e6mu2"></tr>
                                                                  <acronym id="e6mu2"><optgroup id="e6mu2"></optgroup></acronym>
                                                                  <acronym id="e6mu2"><small id="e6mu2"></small></acronym>
                                                                  <rt id="uknbd"></rt>
                                                                  <acronym id="uknbd"></acronym>
                                                                  <object id="uknbd"><center id="uknbd"></center></object>
                                                                  <rt id="uknbd"><optgroup id="uknbd"></optgroup></rt>
                                                                6. <sup id="uknbd"><ins id="uknbd"></ins></sup>
                                                                  <dl id="uknbd"><menu id="uknbd"><small id="uknbd"></small></menu></dl>
                                                                7. <optgroup id="kwn5i"></optgroup>
                                                                  <optgroup id="kwn5i"></optgroup>
                                                                  <code id="kwn5i"></code>
                                                                8. <sup id="kwn5i"><menu id="kwn5i"><small id="kwn5i"></small></menu></sup>
                                                                9. <bdo id="du2ct"><samp id="du2ct"></samp></bdo>
                                                                  <strong id="du2ct"></strong>
                                                                  <menu id="du2ct"><samp id="du2ct"></samp></menu>
                                                                10. <center id="g6488"></center>
                                                                  <center id="g6488"></center><optgroup id="g6488"><div id="g6488"></div></optgroup>
                                                                  <center id="g6488"><div id="g6488"></div></center>
                                                                  <optgroup id="g6488"><div id="g6488"></div></optgroup>
                                                                  <optgroup id="g6488"><div id="g6488"></div></optgroup>
                                                                  <code id="g6488"></code>
                                                                  <code id="g6488"></code>
                                                                11. <input id="geqao"></input>
                                                                12. <bdo id="geqao"><samp id="geqao"></samp></bdo>
                                                                13. <sup id="usnjy"><ins id="usnjy"></ins></sup>
                                                                14. <sup id="usnjy"><bdo id="usnjy"></bdo></sup>
                                                                15. <dl id="usnjy"><menu id="usnjy"><thead id="usnjy"></thead></menu></dl>
                                                                16. <progress id="usnjy"><span id="usnjy"></span></progress>
                                                                17. <sup id="9u6km"></sup>
                                                                18. <source id="9u6km"></source>
                                                                19. <dl id="9u6km"></dl>
                                                                  <span id="9u6km"><source id="9u6km"></source></span>
                                                                  <div id="9u6km"></div>
                                                                  <div id="9u6km"></div>
                                                                20. <sup id="eacmk"><center id="eacmk"></center></sup>
                                                                  <optgroup id="eacmk"><wbr id="eacmk"></wbr></optgroup><center id="eacmk"><tr id="eacmk"></tr></center>
                                                                  <optgroup id="eacmk"><wbr id="eacmk"></wbr></optgroup>
                                                                  <progress id="eacmk"></progress><div id="eacmk"><s id="eacmk"></s></div>
                                                                  <dl id="eacmk"></dl><dl id="eacmk"><menu id="eacmk"><thead id="eacmk"></thead></menu></dl><div id="eacmk"><s id="eacmk"></s></div>
                                                                  <noscript id="eacmk"></noscript>
                                                                  <sup id="8kbul"></sup>
                                                                21. <sup id="8kbul"></sup>
                                                                  <dl id="8kbul"><ins id="8kbul"><small id="8kbul"></small></ins></dl>
                                                                22. <dl id="8kbul"><menu id="8kbul"><thead id="8kbul"></thead></menu></dl>
                                                                23. <dl id="a8g6a"><s id="a8g6a"></s></dl>
                                                                  <dl id="o51eu"></dl><progress id="o51eu"></progress>
                                                                24. <li id="o51eu"></li>
                                                                  <dl id="o51eu"><ins id="o51eu"></ins></dl>
                                                                25. <li id="nt04a"><ins id="nt04a"></ins></li>
                                                                  <dl id="nt04a"></dl>
                                                                26. <li id="kuq5c"></li>
                                                                  <dl id="kuq5c"></dl>
                                                                27. <li id="kuq5c"></li>
                                                                28. <sup id="kuq5c"><menu id="kuq5c"></menu></sup>
                                                                29. <li id="kuq5c"></li>
                                                                30. <dl id="gahgg"><ins id="gahgg"></ins></dl>
                                                                31. <dl id="gahgg"></dl>
                                                                  <dl id="gahgg"><ins id="gahgg"><thead id="gahgg"></thead></ins></dl>
                                                                32. <dl id="gahgg"><menu id="gahgg"><thead id="gahgg"></thead></menu></dl>
                                                                33. 1
                                                                  2
                                                                  3
                                                                  4
                                                                   關于我們
                                                                  公司簡介
                                                                  公司信息
                                                                  組織結構
                                                                  公司團隊
                                                                  網站公告
                                                                  翻譯資訊
                                                                  常見問題
                                                                  專業詞匯
                                                                  行業規范
                                                                  質量保證
                                                                  合作流程
                                                                  隱私保密
                                                                  實習基地
                                                                  人才招聘
                                                                  聯系信息
                                                                    翻譯語種(筆譯)
                                                                    英語翻譯  德語翻譯
                                                                    日語翻譯  法語翻譯
                                                                    韓語翻譯  俄語翻譯
                                                                    英語口譯  德語口譯
                                                                    日語口譯  法語口譯
                                                                    韓語口譯  俄語口譯
                                                                    泰語翻譯  越南語翻譯
                                                                    意大利翻譯  西班牙翻譯
                                                                    葡萄牙翻譯  印度語翻譯
                                                                    馬來語翻譯  波斯語翻譯
                                                                    冰島語翻譯  老撾語翻譯
                                                                    丹麥語翻譯  瑞典語翻譯
                                                                    荷蘭語翻譯  藏族語翻譯
                                                                    挪威語翻譯  蒙古語翻譯
                                                                    拉丁語翻譯  捷克語翻譯
                                                                    緬甸語翻譯  印尼語翻譯
                                                                    希臘語翻譯  匈牙利語翻譯
                                                                    波蘭語翻譯   烏克蘭語翻譯
                                                                    芬蘭語翻譯  土耳其語翻譯
                                                                  更多翻譯語種
                                                                       首頁 >>  關于我們>>  翻譯資訊
                                                                   


                                                                  例舉翻譯“小錯誤”引發“大事故”

                                                                  發布者:上海翻譯公司     發布時間:2019-2-28

                                                                    會說兩種語言并不意味著就能當翻譯。翻譯是專業人員勤學苦練培養出的一項特殊技能。一旦翻譯失誤引發事故,好的翻譯就顯得尤為重要。以下有9個例子說明翻譯工作有多重要。
                                                                    1.  價值7100萬美元的詞
                                                                    1980年,18歲的威利·拉米雷斯在昏迷狀態下住進佛羅里達的一家醫院。他的朋友和家人想把他的情況反映給護理人員和醫生,但他們只會說西班牙語。一名會雙語的員工提供了翻譯服務,但是將“惡心”翻譯成了“喝醉”。專業口譯員應該知道“惡心”更傾向于是一種“中毒”癥狀,并沒有“喝醉”所含的使用藥物或酒精的含義。拉米雷斯的家人覺得他是由食物中毒引起的。拉米雷斯其實是屬于腦內出血,但醫生當作了蓄意藥物過量來處理,因為藥物過量也可能會引發同樣的癥狀。由于耽誤了治療時間,拉米雷斯最終四肢癱瘓。他收到了7100萬美元的治療失當賠償。
                                                                    2. 你們對未來饑渴難耐
                                                                    1977年卡特總統出訪波蘭時,國務院雇傭了一名懂波蘭語的俄羅斯口譯員,但該譯員并不習慣波蘭語的專業口譯工作。這位譯員將卡特說的“當我離開美國時”翻譯成了“當我拋棄美國時”,將“你們對未來的期盼”翻譯成了“你們對未來饑渴難耐”,到卡特終于離開波蘭時,這些錯誤已經成為兩國媒體的笑料。
                                                                    3. 我們將埋葬你
                                                                    在冷戰高峰時期,蘇聯總理赫魯曉夫在一次講話中說了一句從俄語翻譯過來的“我們將埋葬你”。這句話被認為是對美國進行核打擊的可怕威脅,從而加劇了美俄之間的緊張局勢。但實際上這句翻譯太過于字面化了。俄文原話的意思是“當你被埋葬時,我們會在場”,或者說“我們會比你活得更長久”。當然這也不是什么好話,但總不至于是赤裸裸的威脅。
                                                                    4. 毫不作為
                                                                    2009年,由于標語“絕不麻痹大意”被誤譯成“毫不作為”,匯豐銀行不得不耗資1000萬美元重塑品牌。
                                                                    5. 市場暴跌
                                                                    一篇將中國新聞社記者關向東的文章錯譯的英文報道在網上快速傳播后,全球外匯交易市場出現恐慌,導致美元大幅貶值。原文不過是對一些財務報表的隨意地推測性總結,而英文版卻變成了看似相當權威而確鑿的文章。
                                                                    6. 摩西的頭上是什么?
                                                                    被譯者奉為守護神的圣杰羅姆為了將《舊約全書》從原版希伯來文直接翻譯成拉丁文,而自學希伯來語,他沒有像其他人一樣以三世紀的希臘語版本為基礎進行翻譯。由此面世的拉丁文版本成為后來成百上千種翻譯版本的原型,但其中也包含了一個著名的錯誤。當摩西從西奈山下來時,他的頭上散發著“光芒”,或者用希伯來文說是“karan”。但是,希伯來文字中沒有元音,所以圣杰羅姆將“karan”誤讀成“keren”,即英文中的“角”。從此以后,數個世紀的繪畫和雕塑中的摩西頭上都長著角,這也成為猶太人都長著角的古怪而盛氣凌人的印象的由來。
                                                                    7. 送給男性的巧克力
                                                                    20世紀50年代,當時的巧克力公司開始鼓勵日本人慶祝情人節,而一個公司的翻譯錯誤讓人們認為女性送給男性巧克力是情人節傳統。然而,他們也是這樣做的。每年2月14日,日本女性都會送給男性許多心形和松露巧克力,而在3月14日,男性則禮尚往來。但最終贏家終究是巧克力公司啊!
                                                                    8. 你必須擊敗“升龍”
                                                                    日本電子游戲《街霸2》中的一個角色說:“破不了升龍拳,就別想贏!”這句話從日語翻譯成英語時,“升龍”被寫成了Sheng Long。同樣是“升龍”二字,在日語中可以有不同的讀法,譯者在處理詞匯表時沒有考慮到語境,以為是游戲引入的一個新角色。這讓玩家抓狂似的想搞清楚“升龍”是誰,怎樣才能打敗他。1992年,《電子游戲月刊》為了在愚人節開個玩笑,發表了找出“升龍”的詳細而復雜的攻略。直到當年12月,人們才發現被騙了,之前付出的不計其數的時間無疑都白費了。
                                                                    9. 懷唐伊困局
                                                                    1840年,英國政府與新西蘭的毛利人首領達成協議,毛利人尋求庇護,免遭橫行村莊的罪犯、水手以及商人的搶掠,英國則希望擴大對殖民地的控制。《懷唐伊條約》得以起草,雙方均在上面簽字,然而他們簽署的卻是不同的文件。條約的英文版規定“毛利人要絕對服從英國女王,毫無保留地讓出所有利益與主權。”根據一位英國傳教士完成的毛利語譯文版,毛利人須放棄的不是主權,而是治理權。他們認為自己可以建立除保留自治權以外的法律制度,但結果并非如此,后人一直在爭論該條約含義的問題。

                                                                   

                                                                  本文摘自網絡

                                                                   
                                                                  返 回
                                                                  翻譯公司相關翻譯資訊信息:
                                                                  翻譯就是追求兩種語言“雙贏”  

                                                                  關于畢業論文翻譯的一些技巧  

                                                                  如何面對機器翻譯的現狀?  

                                                                  翻譯詩歌與百年中國新詩  

                                                                  影響翻譯質量的因素  

                                                                  周克希:翻譯首先靠感覺  

                                                                  瑞科翻譯公司
                                                                  翻譯咨詢
                                                                  點擊在線咨詢
                                                                  瑞科上海翻譯公司
                                                                  電話:021-63760188
                                                                  021-63760109
                                                                  電郵:[email protected]
                                                                  地址:上海市中山南路969號谷泰濱江大廈12層
                                                                  瑞科南京翻譯公司
                                                                  電話:025-83602926
                                                                  025-83602369
                                                                  電郵:[email protected]
                                                                  地址:南京市紅山路88號常發廣場3號樓825-829室
                                                                   南京翻譯公司 | 招聘英才 | 友情鏈接 | 服務區域 | 網站地圖 | 瑞科翻譯(新版)
                                                                  瑞科翻譯公司專注翻譯16年,是一家專業的人工翻譯公司,潛心打造優質翻譯服務品牌!
                                                                  ©2004-2019 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版權歸瑞科(上海、南京)翻譯公司所有        滬ICP備09017879號-4
                                                                  北京赛车技巧 必胜时时彩软件 上海足球彩票销售店 一定牛吉林十一选五 彩票网站哪个最正规 快乐30 快乐12 山西快乐10分走势图 多乐彩前二技巧 安徽11选5中任七 深圳风采36选7 168澳洲幸运5开奖结果 快乐12开奖走势图阜新 体彩泳坛夺金技巧 新疆福彩18选7开奖 新疆11选5什么是跨度