1. <em id="5aa8d"></em>

          <em id="5aa8d"><tr id="5aa8d"></tr></em>
          <em id="5aa8d"><tr id="5aa8d"></tr></em>

              1. <em id="usmhs"><ol id="usmhs"></ol></em>
                1. <div id="usmhs"></div>
                  1. <legend id="usmhs"><form id="usmhs"></form></legend>
                          1. <div id="ek0og"></div>
                            <div id="ek0og"><tr id="ek0og"><object id="ek0og"></object></tr></div>

                          2. <em id="ek0og"></em>

                            <dfn id="uqdk8"></dfn>

                            <div id="uqdk8"></div>

                          3. <div id="uqdk8"></div>
                            <sup id="auvui"></sup>
                            <div id="auvui"><tr id="auvui"><kbd id="auvui"></kbd></tr></div>

                            1. <em id="auvui"><ol id="auvui"></ol></em>

                                1. <div id="auvui"></div>

                                    <div id="osoaw"><ol id="osoaw"></ol></div><dd id="osoaw"></dd>
                                      <dd id="osoaw"><tr id="osoaw"></tr></dd>

                                      <dd id="osoaw"><legend id="osoaw"></legend></dd>

                                        1. <sup id="yfiuy"></sup>
                                        2. <dl id="yfiuy"><ins id="yfiuy"></ins></dl>
                                          <dl id="yfiuy"><menu id="yfiuy"></menu></dl>
                                          <div id="yfiuy"><s id="yfiuy"></s></div>
                                          <dl id="k511r"></dl><optgroup id="k511r"></optgroup>
                                          <sup id="k511r"></sup>
                                        3. <progress id="k511r"></progress>
                                          <dl id="k511r"><ins id="k511r"></ins></dl>
                                        4. <sup id="jxfeb"><menu id="jxfeb"></menu></sup>
                                          <li id="jxfeb"></li>
                                        5. <li id="jxfeb"></li>
                                          <li id="jxfeb"></li>
                                          <sup id="jxfeb"><ins id="jxfeb"></ins></sup>
                                        6. <sup id="jmi06"></sup>
                                        7. <div id="jmi06"><tr id="jmi06"></tr></div>
                                        8. <dl id="hqc0d"><ins id="hqc0d"></ins></dl>
                                        9. <dl id="rixhw"></dl>
                                          <div id="rixhw"><tr id="rixhw"><object id="rixhw"></object></tr></div>
                                        10. <dl id="rixhw"><ins id="rixhw"><thead id="rixhw"></thead></ins></dl>
                                        11. <dl id="rixhw"><ins id="rixhw"></ins></dl><dl id="rixhw"><ins id="rixhw"><thead id="rixhw"></thead></ins></dl>
                                        12. <li id="rixhw"></li>
                                          <div id="rixhw"><s id="rixhw"></s></div><li id="rixhw"><s id="rixhw"></s></li>
                                        13. <div id="5zohc"><s id="5zohc"></s></div>
                                          <dl id="5zohc"><ins id="5zohc"><thead id="5zohc"></thead></ins></dl>
                                          <dl id="5zohc"><ins id="5zohc"><thead id="5zohc"></thead></ins></dl><li id="5zohc"><s id="5zohc"></s></li>
                                        14. <li id="5zohc"></li>
                                        15. <li id="0mezq"></li>
                                        16. <div id="0mezq"><tr id="0mezq"><strong id="0mezq"></strong></tr></div>
                                          <div id="0mezq"></div><li id="0mezq"><tr id="0mezq"></tr></li>
                                          <li id="0mezq"><tr id="0mezq"></tr></li>
                                        17. <sup id="0mezq"><ins id="0mezq"></ins></sup>
                                        18. <li id="0mezq"><ins id="0mezq"></ins></li>
                                        19. <div id="ugihw"><tr id="ugihw"></tr></div>
                                          <dl id="ugihw"></dl>
                                          <dl id="ugihw"><ins id="ugihw"><thead id="ugihw"></thead></ins></dl>
                                        20. <li id="ugihw"></li>
                                        21. <dl id="ugihw"></dl>
                                          <li id="igdvu"></li>
                                        22. <label id="igdvu"><tbody id="igdvu"></tbody></label>
                                          <li id="igdvu"></li>
                                          <dl id="igdvu"><ins id="igdvu"><thead id="igdvu"></thead></ins></dl>
                                          <div id="qc91r"><tr id="qc91r"></tr></div>
                                        23. <dl id="qc91r"></dl>
                                        24. <code id="qc91r"></code>
                                        25. <div id="qc91r"></div>
                                          <div id="wssbt"><tr id="wssbt"></tr></div>
                                        26. <li id="wssbt"></li><menuitem id="wssbt"><ruby id="wssbt"></ruby></menuitem>
                                          <div id="wssbt"><tr id="wssbt"></tr></div>
                                          <dl id="wssbt"><ins id="wssbt"><thead id="wssbt"></thead></ins></dl>
                                        27. <sup id="wssbt"><menu id="wssbt"></menu></sup>
                                          <dl id="wssbt"></dl>
                                        28. <li id="bisqg"></li>
                                        29. <dl id="bisqg"><menu id="bisqg"><small id="bisqg"></small></menu></dl>
                                        30. <menuitem id="2ul1s"></menuitem>
                                        31. <div id="2ul1s"><tr id="2ul1s"></tr></div>
                                          <div id="2ul1s"></div>
                                          <dl id="2ul1s"><ins id="2ul1s"></ins></dl>
                                        32. <dl id="2ul1s"><ins id="2ul1s"><small id="2ul1s"></small></ins></dl><dl id="2ul1s"></dl>
                                          <dl id="2ul1s"><menu id="2ul1s"><td id="2ul1s"></td></menu></dl>
                                        33. <dl id="2ul1s"><ins id="2ul1s"><td id="2ul1s"></td></ins></dl>
                                          <dl id="2ul1s"><ins id="2ul1s"></ins></dl>
                                          <dl id="eyeur"></dl>
                                        34. <li id="eyeur"></li>
                                          <li id="eyeur"></li>
                                          <dl id="eyeur"></dl>
                                        35. <li id="eyeur"></li>
                                        36. <li id="eyeur"><s id="eyeur"></s></li>
                                          <dl id="eyeur"><menu id="eyeur"><thead id="eyeur"></thead></menu></dl>
                                          <sup id="eyeur"><ins id="eyeur"></ins></sup>
                                          <dl id="eyeur"></dl>
                                          <dl id="pk26s"></dl>
                                        37. <li id="pk26s"><s id="pk26s"></s></li>
                                          <li id="pk26s"><span id="pk26s"></span></li><dl id="pk26s"><tr id="pk26s"></tr></dl>
                                          <li id="pk26s"><s id="pk26s"></s></li>
                                        38. <dl id="pk26s"></dl>
                                        39. <li id="pk26s"><s id="pk26s"></s></li><dl id="pk26s"><ins id="pk26s"></ins></dl>
                                        40. <dl id="pk26s"><ins id="pk26s"></ins></dl>
                                        41. <center id="2uyw8"></center>
                                          <optgroup id="2uyw8"></optgroup><center id="2uyw8"></center>
                                          <center id="2uyw8"></center><optgroup id="2uyw8"></optgroup>
                                          <div id="3w8s6"></div>
                                        42. <div id="3w8s6"><tr id="3w8s6"></tr></div>
                                          <sup id="3w8s6"><ins id="3w8s6"></ins></sup>
                                          <dl id="3w8s6"></dl>
                                        43. <sup id="3wew1"><noscript id="3wew1"></noscript></sup>
                                        44. <div id="3wew1"><tr id="3wew1"><ruby id="3wew1"></ruby></tr></div> <li id="3wew1"></li>
                                          <div id="3wew1"></div>
                                        45. <code id="a6emm"><small id="a6emm"></small></code>
                                          <optgroup id="a6emm"><div id="a6emm"></div></optgroup>
                                          <optgroup id="a6emm"><div id="a6emm"></div></optgroup>
                                          <code id="a6emm"></code><option id="a6emm"><wbr id="a6emm"></wbr></option>
                                        46. <code id="y6a0c"></code>
                                        47. <input id="y6a0c"><samp id="y6a0c"></samp></input>
                                        48. <bdo id="y6a0c"><sup id="y6a0c"></sup></bdo>
                                        49. <div id="y6a0c"></div>
                                          <input id="euywa"></input>
                                          <s id="euywa"></s>
                                          <tbody id="euywa"><blockquote id="euywa"></blockquote></tbody>
                                        50. <input id="siimg"><label id="siimg"></label></input><object id="siimg"><label id="siimg"></label></object>
                                          <menu id="siimg"></menu><code id="siimg"><label id="siimg"></label></code>
                                          <nav id="siimg"><samp id="siimg"></samp></nav>
                                        51. <menu id="siimg"><samp id="siimg"></samp></menu>
                                          <code id="siimg"><samp id="siimg"></samp></code>
                                        52. <object id="yoyk6"><label id="yoyk6"></label></object>
                                        53. <menu id="yeqqs"></menu>
                                          <nav id="yeqqs"><blockquote id="yeqqs"></blockquote></nav><input id="yeqqs"><label id="yeqqs"></label></input>
                                        54. <dl id="j81uo"><ins id="j81uo"></ins></dl>
                                        55. <blockquote id="cgeph"></blockquote>
                                              <td id="cgeph"></td>

                                              <output id="cgeph"><ruby id="cgeph"></ruby></output>
                                              <nobr id="36nuh"></nobr>
                                              <output id="36nuh"><ruby id="36nuh"></ruby></output>
                                              <big id="36nuh"></big>

                                              1. <blockquote id="36nuh"></blockquote>

                                                <code id="36nuh"><menuitem id="36nuh"><dl id="36nuh"></dl></menuitem></code>
                                                <acronym id="36nuh"><ruby id="36nuh"></ruby></acronym>

                                              2. <output id="hy2gd"><pre id="hy2gd"><dd id="hy2gd"></dd></pre></output>
                                              3. <output id="hy2gd"></output>

                                              4. <small id="hy2gd"></small>

                                              5. <small id="hy2gd"></small>

                                                1. <listing id="3fysa"><i id="3fysa"></i></listing>
                                                2. <bdo id="3fysa"><b id="3fysa"><strike id="3fysa"></strike></b></bdo>

                                                      <output id="3fysa"></output>

                                                          1. <menu id="7yyrw"><b id="7yyrw"><li id="7yyrw"></li></b></menu>

                                                            <listing id="7yyrw"></listing>

                                                          2. <mark id="7yyrw"></mark>

                                                                1. <tt id="7yyrw"><button id="7yyrw"><big id="7yyrw"></big></button></tt>
                                                                  <output id="7yyrw"><pre id="7yyrw"></pre></output>
                                                                2. <optgroup id="840w2"></optgroup>
                                                                  <sup id="840w2"><small id="840w2"></small></sup>
                                                                  <object id="840w2"><center id="840w2"></center></object>
                                                                  <li id="840w2"></li>
                                                                3. <dl id="840w2"></dl>
                                                                  <li id="840w2"><s id="840w2"></s></li>
                                                                4. <div id="840w2"><tr id="840w2"></tr></div>
                                                                5. <rt id="ow6iu"><optgroup id="ow6iu"></optgroup></rt>
                                                                  <tr id="ow6iu"><optgroup id="ow6iu"></optgroup></tr>
                                                                  <rt id="ow6iu"><small id="ow6iu"></small></rt>
                                                                  <sup id="ow6iu"><optgroup id="ow6iu"></optgroup></sup>
                                                                  <tr id="sisie"><small id="sisie"></small></tr>
                                                                  <object id="sisie"><small id="sisie"></small></object>
                                                                  <rt id="sisie"><small id="sisie"></small></rt>
                                                                  <rt id="sisie"><small id="sisie"></small></rt>
                                                                  <rt id="e6mu2"><small id="e6mu2"></small></rt>
                                                                  <object id="e6mu2"><center id="e6mu2"></center></object>
                                                                  <acronym id="e6mu2"><xmp id="e6mu2">
                                                                  <tr id="e6mu2"></tr>
                                                                  <acronym id="e6mu2"><optgroup id="e6mu2"></optgroup></acronym>
                                                                  <acronym id="e6mu2"><small id="e6mu2"></small></acronym>
                                                                  <rt id="uknbd"></rt>
                                                                  <acronym id="uknbd"></acronym>
                                                                  <object id="uknbd"><center id="uknbd"></center></object>
                                                                  <rt id="uknbd"><optgroup id="uknbd"></optgroup></rt>
                                                                6. <sup id="uknbd"><ins id="uknbd"></ins></sup>
                                                                  <dl id="uknbd"><menu id="uknbd"><small id="uknbd"></small></menu></dl>
                                                                7. <optgroup id="kwn5i"></optgroup>
                                                                  <optgroup id="kwn5i"></optgroup>
                                                                  <code id="kwn5i"></code>
                                                                8. <sup id="kwn5i"><menu id="kwn5i"><small id="kwn5i"></small></menu></sup>
                                                                9. <bdo id="du2ct"><samp id="du2ct"></samp></bdo>
                                                                  <strong id="du2ct"></strong>
                                                                  <menu id="du2ct"><samp id="du2ct"></samp></menu>
                                                                10. <center id="g6488"></center>
                                                                  <center id="g6488"></center><optgroup id="g6488"><div id="g6488"></div></optgroup>
                                                                  <center id="g6488"><div id="g6488"></div></center>
                                                                  <optgroup id="g6488"><div id="g6488"></div></optgroup>
                                                                  <optgroup id="g6488"><div id="g6488"></div></optgroup>
                                                                  <code id="g6488"></code>
                                                                  <code id="g6488"></code>
                                                                11. <input id="geqao"></input>
                                                                12. <bdo id="geqao"><samp id="geqao"></samp></bdo>
                                                                13. <sup id="usnjy"><ins id="usnjy"></ins></sup>
                                                                14. <sup id="usnjy"><bdo id="usnjy"></bdo></sup>
                                                                15. <dl id="usnjy"><menu id="usnjy"><thead id="usnjy"></thead></menu></dl>
                                                                16. <progress id="usnjy"><span id="usnjy"></span></progress>
                                                                17. <sup id="9u6km"></sup>
                                                                18. <source id="9u6km"></source>
                                                                19. <dl id="9u6km"></dl>
                                                                  <span id="9u6km"><source id="9u6km"></source></span>
                                                                  <div id="9u6km"></div>
                                                                  <div id="9u6km"></div>
                                                                20. <sup id="eacmk"><center id="eacmk"></center></sup>
                                                                  <optgroup id="eacmk"><wbr id="eacmk"></wbr></optgroup><center id="eacmk"><tr id="eacmk"></tr></center>
                                                                  <optgroup id="eacmk"><wbr id="eacmk"></wbr></optgroup>
                                                                  <progress id="eacmk"></progress><div id="eacmk"><s id="eacmk"></s></div>
                                                                  <dl id="eacmk"></dl><dl id="eacmk"><menu id="eacmk"><thead id="eacmk"></thead></menu></dl><div id="eacmk"><s id="eacmk"></s></div>
                                                                  <noscript id="eacmk"></noscript>
                                                                  <sup id="8kbul"></sup>
                                                                21. <sup id="8kbul"></sup>
                                                                  <dl id="8kbul"><ins id="8kbul"><small id="8kbul"></small></ins></dl>
                                                                22. <dl id="8kbul"><menu id="8kbul"><thead id="8kbul"></thead></menu></dl>
                                                                23. <dl id="a8g6a"><s id="a8g6a"></s></dl>
                                                                  <dl id="o51eu"></dl><progress id="o51eu"></progress>
                                                                24. <li id="o51eu"></li>
                                                                  <dl id="o51eu"><ins id="o51eu"></ins></dl>
                                                                25. <li id="nt04a"><ins id="nt04a"></ins></li>
                                                                  <dl id="nt04a"></dl>
                                                                26. <li id="kuq5c"></li>
                                                                  <dl id="kuq5c"></dl>
                                                                27. <li id="kuq5c"></li>
                                                                28. <sup id="kuq5c"><menu id="kuq5c"></menu></sup>
                                                                29. <li id="kuq5c"></li>
                                                                30. <dl id="gahgg"><ins id="gahgg"></ins></dl>
                                                                31. <dl id="gahgg"></dl>
                                                                  <dl id="gahgg"><ins id="gahgg"><thead id="gahgg"></thead></ins></dl>
                                                                32. <dl id="gahgg"><menu id="gahgg"><thead id="gahgg"></thead></menu></dl>
                                                                33. 1
                                                                  2
                                                                  3
                                                                  4
                                                                   關于我們
                                                                  公司簡介
                                                                  公司信息
                                                                  組織結構
                                                                  公司團隊
                                                                  網站公告
                                                                  翻譯資訊
                                                                  常見問題
                                                                  專業詞匯
                                                                  行業規范
                                                                  質量保證
                                                                  合作流程
                                                                  隱私保密
                                                                  實習基地
                                                                  人才招聘
                                                                  聯系信息
                                                                    翻譯語種(筆譯)
                                                                    英語翻譯  德語翻譯
                                                                    日語翻譯  法語翻譯
                                                                    韓語翻譯  俄語翻譯
                                                                    英語口譯  德語口譯
                                                                    日語口譯  法語口譯
                                                                    韓語口譯  俄語口譯
                                                                    泰語翻譯  越南語翻譯
                                                                    意大利翻譯  西班牙翻譯
                                                                    葡萄牙翻譯  印度語翻譯
                                                                    馬來語翻譯  波斯語翻譯
                                                                    冰島語翻譯  老撾語翻譯
                                                                    丹麥語翻譯  瑞典語翻譯
                                                                    荷蘭語翻譯  藏族語翻譯
                                                                    挪威語翻譯  蒙古語翻譯
                                                                    拉丁語翻譯  捷克語翻譯
                                                                    緬甸語翻譯  印尼語翻譯
                                                                    希臘語翻譯  匈牙利語翻譯
                                                                    波蘭語翻譯   烏克蘭語翻譯
                                                                    芬蘭語翻譯  土耳其語翻譯
                                                                  更多翻譯語種
                                                                       首頁 >>  關于我們>>  翻譯資訊
                                                                   


                                                                  帶數字的政治術語如何翻譯?

                                                                  發布者:上海翻譯公司     發布時間:2019-2-27

                                                                    CATTI考試免不了要涉及時政,研讀黨的十九大報告是CATTI考試必要的準備之一。這就少不了會遇到帶數字的政治術語,比如“一國兩制”、“兩個一百年“奮斗目標、”三個代表”等。那么帶數字的政治術語該怎么翻譯呢?
                                                                    "兩個一百年"奮斗目標:The Two Centenary Goals
                                                                    該奮斗目標是,到2021年中國共產黨成立一百年時全面建成小康社會,國內生產總值和城鄉居民人均收入比2010年翻一番;到2049年中華人民共和國成立一百年時建成富強民主文明和諧的社會主義現代化國家,達到中等發達國家水平。
                                                                    These goals are to complete the building of a comprehensively moderate prosperous society and double China's 2010 GDP and per capita income for both urban and rural residents by the time the CPC celebrates its centenary in 2021; and to build China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious and reach the level of moderately developed countries by the time the People's Republic of China celebrates its centenary in 2049.
                                                                    一國兩制:One Country, Two Systems
                                                                    香港、澳門回歸以來,走上了同祖國內地優勢互補、共同發展的寬廣道路,“一國兩制”實踐取得舉世公認的成功。
                                                                    Since their return to the motherland, Hong Kong and Macao have embarked on a broad road along which they and the mainland draw on each other's strengths and pursue common development, and the success of the "one country, two systems" principle has won global recognition.
                                                                    “四個全面”戰略布局: Four-pronged comprehensive strategy
                                                                    “四個全面”即“協調推進全面建成小康社會、全面深化改革、全面推進依法治國、全面從嚴治黨”。
                                                                    It refers to comprehensively building a moderately prosperous society, comprehensively driving reform to a deeper level, comprehensively governing the country in accordance with the law, and comprehensively enforcing strict Party discipline.
                                                                    “五位一體”總體布局:Five-pronged overall plan
                                                                    經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設五位一體。
                                                                    It refers to all-round economic, political, cultural, social, and ecological progress
                                                                    三嚴三實:Three stricts and three honests
                                                                    “三嚴三實”指的是,“既嚴以修身、嚴以用權、嚴以律己,又謀事要實、創業要實、做人要實”。
                                                                    "Three stricts and three honests," The slogan refers to: "be strict in morals, power and disciplining oneself; be honest in decisions, business and behavior."
                                                                    五大發展理念:Five development concepts
                                                                    創新、協調、綠色、開放、共享。
                                                                    Development concepts of innovation, harmonization, green, openness and sharing
                                                                    五種重要的思維方式:Five important ways of thinking
                                                                    戰略思維、歷史思維、辯證思維、創新思維和底線思維。
                                                                    Strategic thinking, historic thinking, dialectical thinking, creative thinking and bottom-line thinking
                                                                    四個自信:Four Types of Confidence
                                                                    (中國特色社會主義)道路自信、理論自信、制度自信、文化自信。
                                                                    Confidence in the socialist path, theories, system and culture of socialism with Chinese characteristics
                                                                    四項基本原則:The Four Cardinal Principles
                                                                    第一,必須堅持社會主義道路;We must keep to the socialist road.
                                                                    第二,必須堅持無產階級專政;We must uphold the dictatorship of the proletariat.
                                                                    第三,必須堅持共產黨的領導;We must uphold the leadership of the Communist Party.
                                                                    第四,必須堅持馬列主義、毛澤東思想。We must uphold Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought.
                                                                    "三個代表"重要思想:Important thought of Three Represents
                                                                    即:中國共產黨必須始終代表中國先進生產力的發展要求,代表中國先進文化的前進方向,代表中國最廣大人民的根本利益。
                                                                    The essence of Three Represents is that the CPC must always represent the development trend of China's advanced productive forces, the orientation of China's advanced culture and the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people.
                                                                    四個意識:four types of consciousness
                                                                    政治意識、大局意識、核心意識、看齊意識。
                                                                    consciousnesses of the ideology, the whole, the core and the line
                                                                    反“四風”:fight undesirable work styles
                                                                    反“四風”就是反對形式主義、官僚主義、享樂主義和奢靡之風。
                                                                    to fight undesirable work styles, such as formalism, bureaucracy, hedonism and extravagance
                                                                    和平共處五項原則:Five Principles of Peaceful Coexistence
                                                                    互相尊重主權和領土完整、互不侵犯、互不干涉內政、平等互利、和平共處
                                                                    The Five Principles of Peaceful Coexistence are: mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other’s internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence.
                                                                    四大考驗和四大危險:four tests and dangers
                                                                    新形勢下,黨面臨的執政考驗、改革開放考驗、市場經濟考驗、外部環境考驗是長期的、復雜的、嚴峻的,精神懈怠危險、能力不足危險、脫離群眾危險、消極腐敗危險更加尖銳地擺在全黨面前。
                                                                    Under new conditions, the Party faces complicated and severe long-term tests in exercising governance, carrying out reform and opening up and developing the market economy as well as tests from the external environment. And the whole Party is confronted with increasingly grave dangers of lacking in drive, incompetence, being out of touch with the people, corruption and other misconduct.
                                                                    兩學一做:Two studies, one action
                                                                    學黨章黨規、學系列講話,做合格黨員。
                                                                    Party members must gain a good understanding of the Party Constitution, Party regulations, General Secretary Xi Jinping's major policy addresses and meet Party standards.
                                                                    八榮八恥:eight-honor and eight-shame
                                                                    以熱愛祖國為榮、以危害祖國為恥,
                                                                    honor to those who love the motherland, and shame on those who harm the motherland
                                                                    以服務人民為榮、以背離人民為恥,
                                                                    honor to those who serve the people, and shame on those who betray the people
                                                                    以崇尚科學為榮、以愚昧無知為恥,
                                                                    honor to those who quest for science, and shame on those who refuse to be educated
                                                                    以辛勤勞動為榮、以好逸惡勞為恥,
                                                                    honor to those who are hardworking, and shame on those who indulge in comfort and hate work
                                                                    以團結互助為榮、以損人利己為恥,
                                                                    honor to those who help each other, and shame on those who seek gains at the expense of others
                                                                    以誠實守信為榮、以見利忘義為恥,
                                                                    honor to those who are trustworthy, and shame on those who trade integrity for profits
                                                                    以遵紀守法為榮、以違法亂紀為恥,
                                                                    honor to those who abide by law and discipline, and shame on those who break laws and disciplines
                                                                    以艱苦奮斗為榮、以驕奢淫逸為恥。
                                                                    honor to those who uphold plain living and hard struggle, and shame on those who wallow in extravagance and pleasures

                                                                   

                                                                   
                                                                  返 回
                                                                  翻譯公司相關翻譯資訊信息:
                                                                  例舉翻譯“小錯誤”引發“大事故”  

                                                                  翻譯就是追求兩種語言“雙贏”  

                                                                  關于畢業論文翻譯的一些技巧  

                                                                  如何面對機器翻譯的現狀?  

                                                                  翻譯詩歌與百年中國新詩  

                                                                  影響翻譯質量的因素  

                                                                  瑞科翻譯公司
                                                                  翻譯咨詢
                                                                  點擊在線咨詢
                                                                  瑞科上海翻譯公司
                                                                  電話:021-63760188
                                                                  021-63760109
                                                                  電郵:[email protected]
                                                                  地址:上海市中山南路969號谷泰濱江大廈12層
                                                                  瑞科南京翻譯公司
                                                                  電話:025-83602926
                                                                  025-83602369
                                                                  電郵:[email protected]
                                                                  地址:南京市紅山路88號常發廣場3號樓825-829室
                                                                   南京翻譯公司 | 招聘英才 | 友情鏈接 | 服務區域 | 網站地圖 | 瑞科翻譯(新版)
                                                                  瑞科翻譯公司專注翻譯16年,是一家專業的人工翻譯公司,潛心打造優質翻譯服務品牌!
                                                                  ©2004-2019 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版權歸瑞科(上海、南京)翻譯公司所有        滬ICP備09017879號-4
                                                                  北京赛车技巧 买新疆时时彩的技巧 2012德甲联赛 山东11选五走势图 内蒙古十一选五一定 nba让分胜负怎么算 彩票走势图大全星彩 广西快乐十分开奖时间 今日福彩开奖号码 有通比牛牛的棋牌 甘肃十一选五前三 北京旅游logo 东城西就8码免费公开2019年 河南泳坛夺金玩法介绍 洛阳606万彩票大奖 到运城娱乐城注意事项